Job 41:4

SVWie zou het opperste zijns kleeds ontdekken? Wie zou met zijn dubbelen breidel [hem] aankomen?
WLC[לֹא־ כ] (לֹֽו־אַחֲרִ֥ישׁ ק) בַּדָּ֑יו וּדְבַר־גְּ֝בוּרֹ֗ות וְחִ֣ין עֶרְכֹּֽו׃
Trans.

41:5 mî-ḡillâ pənê ləḇûšwō bəḵefel risənwō mî yāḇwō’:


ACד  לא- (לו-) אחריש בדיו    ודבר-גבורות וחין ערכו
ASVWill he make a covenant with thee, That thou shouldest take him for a servant for ever?
BEWill he make an agreement with you, so that you may take him as a servant for ever?
DarbyWill he make a covenant with thee? wilt thou take him as a bondman for ever?
ELB05(H40:23) Wird er einen Bund mit dir machen, daß du ihn zum ewigen Knechte nehmest?
LSGFera-t-il une alliance avec toi, Pour devenir à toujours ton esclave?
Sch(H40-28) Wird es einen Bund mit dir schließen, daß du es zum ewigen Knechte machest?
WebWill he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs